Sök översättare

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Å
  • Ä
  • Ö
KLAS ABRAHAMSSON – Sverige

Faktaruta. Född: 1969 i Malmö Pjäser i urval: ”Ingvar! En musikalisk möbelsaga” tillsammans med Erik Gedeon (2009), ”Here Comes the Sun” (2012), ”Min vän fascisten” tillsammans med Erik Gedeon (2012), Entreprenören från helvetet” (2013). Utmärkelser i urval: Kvällspostens Thaliapris tillsammans med Erik Gedeon för ”Ingvar! En musikalisk möbelsaga” (2011)

Översättningar:
  • Skådespelare: 7 | Roller: 3 k , 4 m
HANS ALFREDSON – Sverige

Hans Folke ”Hasse” Alfredson, född 28 juni 1931 i Malmö, är en svensk komiker, filmskapare, författare och skådespelare. Han är främst känd för sitt mångåriga samarbete med Tage Danielsson under benämningen hasseåtage, men har även en omfattande självständig produktion. Priser och utmärkelser 1968 – Karl Gerhards Hederspris (tillsammans med Tage Danielsson)1972 – Evert Taube-stipendiet (tillsammans med Tage Danielsson)1981 – Litteris

Översättningar:
ANDERS CARLBERG – Sverige
Översättningar:
MÅNS EDWALL – Sverige

Måns Edwall är regissör och dramatiker. Född 1960 i Stockholm. Skrev sångtexter + musik, arbetade som musiker med eget band 1978-1983, skådespelare ca 1982 – 1986, mest i egna gruppen Teater Cameleont. Skrev min första pjäs 1985. Skrev samma år manus + musik till en dockteater-föreställning, Kungen av Umbra, som jag också regisserade. Skrev 6-7 surrealistiska kortpjäser: Gin-Ten-Gin, Talita Kum,

Översättningar:
ERIK FÄGERBORN – Sverige

Sedan 1993 arbetar han som regissör, översättare och textförfattare. Han har även skrivit musik till några föreställningar. Musikteater är en röd tråd genom hans skapande och teaterscenen är hans medium. Han gör också projekt för radio samt undervisar vid musikalutbildningarna runtom i Sverige.

Översättningar:
DANIEL GOLDMANN – Sverige

Daniel Goldmann är född 1968 i Sollentuna norr om Stockholm. Han gick ut Teaterhögskolan i Göteborg 1992, är verksam som skådespelare och regissör och har arbetat på bl.a. Folkteatern Gävleborg, Riksteatern, Stockholms Stadsteater, Orionteatern, Boulevardteatern, Teater Martin Mutter, Skottes Musikteater och Teater Praktika i Moskva. Inom ramen för flera av sina regiuppdrag har han översatt texter, dramatiserat litterära förlagor och

Översättningar:
Översättningar:
MAGNUS HEDLUND – Sverige
Översättningar: