
Foto: Bokmässan i Göteborg 2014
RAGNAR STRÖMBERG – Sverige
Ragnar Strömberg, född 1950, är uppvuxen och bosatt i Göteborg. Hans författarskap är mångsidigt: han är kritiker, essäist, romanförfattare, dramatiker, översättare och lyriker.
Som dramatiker hade han stor framgång med Getingsommar, som 1999 sattes upp på Stadsteatern i Stockholm.
Ragnar Strömberg har också översatt skönlitteratur och sakprosa de senaste åren, som fått strålande recensioner, bl a Chimamanda Ngozi Adichie, Paul Auster, Teju Cole, David Grann och Kjell Askildsen.
Strömbergs språkområden är engelska, italienska, norska och danska.
Priser och utmärkelser
1987 – Göteborgs-Postens litteraturpris
2000 – Göteborgs Stads författarstipendium
2000 – Karl Vennbergs pris
2012 – Läsarnas Sveriges medalj
Pjäser
Pjäs | Antal | |||
---|---|---|---|---|
GETINGSOMMAR | 8 | 3 | 5 | #Dramatik för vuxna |
Översättningar:
- TUSEN OCH EN NATT
- MÖSS OCH MÄNNISKOR
- KILLER JOE
- BORTOM VÄGS ÄNDE (Further than the Furthest Thing)
- SANNING OCH KONSEKVENS (Sugar and spice)
- RÄKENSKAPENS DAG (A reckoning)
- TUSEN OCH EN NATT (Arabian nights)
- SER DU STJÄRNAN I DET BLÅ (THE RICE AND FALL OF LITTLE VOICE)
- FAMILJEN (August: Osage County)
- FÄDER OCH SÖNER
- HÄXORNA
- THE NETHER
- GÅ PÅ LINA (Walking the tightrope)
- HAPPY HOUR
- BAR BARABARNET (Bouncers)
- LOVEPLAY
- DON CARLOS
Läs mer om översättningar av RAGNAR STRÖMBERG på översättarens sida.